Camden signe la nouvelle campagne de l’OTTIAQ
Par La Rédaction
29 octobre 2020
L’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec réitère sa confiance envers l’agence Camden pour la création et la planification stratégique de sa nouvelle campagne publicitaire.
Après le succès de sa campagne l’an dernier, l’OTTIAQ souhaitait poursuivre sur sa lancée, mais cette fois avec une approche plus audacieuse qui saurait sensibiliser davantage ses audiences.
Articulée autour du slogan « Ne laissez pas une mauvaise traduction avoir le dernier mot. », l’offensive imaginée par Camden s’inspire de situations du quotidien pour évoquer les conséquences graves que peuvent causer les imprécisions, les inexactitudes et les ambiguïtés d’une traduction.
Fort de sa mission de protection du public, l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec souhaite montrer les dangers potentiels de mauvaises traductions ainsi que les avantages de faire appel à un traducteur agréé. Avec ces capsules vidéo bien exécutées, le message est clair et marquant pour les esprits quand vient le temps de traduire une mise en garde, un mode d’emploi ou un guide d’utilisation pour un produit », soutient Diane Cousineau, traductrice agréée, MBA et directrice générale de l’OTTIAQ.
La campagne sera diffusée sur les médias numériques, sur les réseaux sociaux et sur la télévision connectée à l’automne 2020 et au printemps 2021.
Crédits
- Client : Diane Cousineau, Émilie Bachelier
- Direction de la création : John Dutton
- Direction service-conseil : Valérie Fleury
- Conception-rédaction : Mathieu Chabot
- Direction artistique : Frédéric Roy
- Stratégie : Camille Poulin
- Planification média : Brooke Verbeek
- Gestion des campagnes numériques : Pratik Mistry et Snehdeep Kaur
- Infographie : Félix Crépeau
- Mix sonore : Jean-David Perron, Supersavant
- Assurance qualité : Cristina Marziale
Sur le même thème
Camden