Sid Lee lance une deuxième année de doublage pour Lotto Max Reviewed by La Rédaction on . 17 octobre 2018 Le Lotto Max lance une nouvelle série de messages télé conçus par Sid Lee, 4 en français et 2 en anglais, pour annoncer les gros lots des t 17 octobre 2018 Le Lotto Max lance une nouvelle série de messages télé conçus par Sid Lee, 4 en français et 2 en anglais, pour annoncer les gros lots des t Rating: 0

Sid Lee lance une deuxième année de doublage pour Lotto Max

Par

17 octobre 2018

Le Lotto Max lance une nouvelle série de messages télé conçus par Sid Lee, 4 en français et 2 en anglais, pour annoncer les gros lots des tirages hebdomadaires. Faisant suite à la campagne Doublage lancée l’an dernier, ces messages présentent de nouvelles scènes du quotidien dont le sens est transformé par l’ajout de surimpression vocale.

Cette idée d’une réalité banale transformée par Lotto Max se retrouve aussi sur La Presse+, dans une page où les lecteurs peuvent transformer un article sur les cretons en article sur le caviar.

Enfin, une affiche sur les ascenseurs des tours de bureaux invite les travailleurs à ne pas rater la chance de gagner le gros lot avec leurs collègues.

CRÉDITS

  • Annonceur: Loto-Québec – Marie-Claudel Lalonde, Janie Thériault, Martine Adam
  • Agence: Sid Lee
  • Direction exécutif de création: Alex Bernier
  • Création TV: Mathieu Bouillon, Miriam Rondeau, Layton Wu
  • Création (Ascenseur et La Presse+) : Miriam Rondeau, Mathieu Bouillon, Quentin Fachon, Maxime Jenniss, Marie-Michèle Ayotte
  • Service-conseil : France Wong, Marie-Julie Cossette, Daphnée Lortie, Elizabeth Grenier, Jenny Pham
  • Sid Lee Studio: Marie-Claude Francoeur
  • Réalisation: Al Batross Direction photo: Marc Simpson Montage: Carl Munger
  • Son: La Majeure – Mathieu Morin Photographe: Thanh Pham
  • Production imprimé: M&H Planif Média: Sid Lee Media


Retour en haut de la page